القارعة
Al-Qari'ah
Hari Kiamat Makkiyah
ٱلْقَارِعَةُ al-qāriʿatu The Striking Calamity
Hari kiamat,
مَا mā What ٱلْقَارِعَةُ l-qāriʿatu (is) the Striking Calamity
apakah hari kiamat itu?
وَمَآ wamā And what أَدْرَىٰكَ adrāka will make you know مَا mā what ٱلْقَارِعَةُ l-qāriʿatu (is) the Striking Calamity
Tahukah kamu apakah hari kiamat itu?
يَوْمَ yawma (The) Day يَكُونُ yakūnu will be ٱلنَّاسُ l-nāsu the mankind كَٱلْفَرَاشِ kal-farāshi like moths ٱلْمَبْثُوثِ l-mabthūthi scattered
Pada hari itu manusia adalah seperti kupu-kupu yang bertebaran,
وَتَكُونُ watakūnu And will be ٱلْجِبَالُ l-jibālu the mountains كَٱلْعِهْنِ kal-ʿih'ni like wool ٱلْمَنفُوشِ l-manfūshi fluffed up
dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan.
فَأَمَّا fa-ammā Then as for مَن man (him) whose ثَقُلَتْ thaqulat (are) heavy مَوَٰزِينُهُۥ mawāzīnuhu his scales
Dan adapun orang-orang yang berat timbangan (kebaikan)nya,
فَهُوَ fahuwa Then he فِى fī (will be) in عِيشَةٍۢ ʿīshatin a life رَّاضِيَةٍۢ rāḍiyatin pleasant
maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan.
وَأَمَّا wa-ammā But as for مَنْ man (him) whose خَفَّتْ khaffat (are) light مَوَٰزِينُهُۥ mawāzīnuhu his scales
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya,
فَأُمُّهُۥ fa-ummuhu His abode هَاوِيَةٌۭ hāwiyatun (will be the) Pit
maka tempat kembalinya adalah neraka Hāwiyah.
وَمَآ wamā And what أَدْرَىٰكَ adrāka will make you know مَا mā what هِيَهْ hiyah it is
Tahukah kamu apakah neraka Hāwiyah itu?
نَارٌ nārun A Fire حَامِيَةٌۢ ḥāmiyatun intensely hot
(Yaitu) api yang sangat panas.