Tilawahku
۞

الدخان

Ad-Dukhan

Kabut Makkiyah

🔊 Sedang diputar

حمٓ hha-meem Ha Meem

Ḥā Mīm 1.

🔊 Sedang diputar

وَٱلْكِتَـٰبِ wal-kitābi By the Book ٱلْمُبِينِ l-mubīni the clear

Demi Kitab (Al-Qur`ān) yang menjelaskan,

🔊 Sedang diputar

إِنَّآ innā Indeed, We أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu revealed it فِى in لَيْلَةٍۢ laylatin a Night مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ mubārakatin Blessed إِنَّا innā Indeed, We كُنَّا kunnā [We] are مُنذِرِينَ mundhirīna (ever) warning

sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi 1 dan sesungguhnya Kami-lah yang memberi peringatan.

🔊 Sedang diputar

فِيهَا fīhā Therein يُفْرَقُ yuf'raqu is made distinct كُلُّ kullu every أَمْرٍ amrin affair حَكِيمٍ ḥakīmin wise

Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah 1,

🔊 Sedang diputar

أَمْرًۭا amran A command مِّنْ min from عِندِنَآ ۚ ʿindinā Us إِنَّا innā Indeed, We كُنَّا kunnā [We] are مُرْسِلِينَ mur'silīna (ever) sending

(yaitu) urusan yang besar dari sisi Kami. Sesungguhnya Kami adalah Yang mengutus rasul-rasul,

🔊 Sedang diputar

رَحْمَةًۭ raḥmatan As Mercy مِّن min from رَّبِّكَ ۚ rabbika your Lord إِنَّهُۥ innahu Indeed, He هُوَ huwa [He] ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu (is) the All-Hearer ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu the All-Knower

sebagai rahmat dari Tuhan-mu. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui,

🔊 Sedang diputar

رَبِّ rabbi Lord ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi and the earth وَمَا wamā and whatever بَيْنَهُمَآ ۖ baynahumā (is) between both of them إِن in if كُنتُم kuntum you are مُّوقِنِينَ mūqinīna certain

Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, jika kamu adalah orang yang meyakini.

🔊 Sedang diputar

لَآ (There is) no إِلَـٰهَ ilāha god إِلَّا illā except هُوَ huwa Him يُحْىِۦ yuḥ'yī He gives life وَيُمِيتُ ۖ wayumītu and causes death رَبُّكُمْ rabbukum your Lord وَرَبُّ warabbu and (the) Lord ءَابَآئِكُمُ ābāikumu (of) your fathers ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna the former

Tidak ada Tuhan (yang berhak disembah), melainkan Dia, yang menghidupkan dan yang mematikan. (Dia-lah) Tuhan-mu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu.

🔊 Sedang diputar

بَلْ bal Nay هُمْ hum they فِى (are) in شَكٍّۢ shakkin doubt يَلْعَبُونَ yalʿabūna playing

Tetapi mereka bermain-main dalam keragu-raguan.

🔊 Sedang diputar

فَٱرْتَقِبْ fa-ir'taqib Then watch يَوْمَ yawma (for the) Day تَأْتِى tatī (when) will bring ٱلسَّمَآءُ l-samāu the sky بِدُخَانٍۢ bidukhānin smoke مُّبِينٍۢ mubīnin visible

Maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata 1,

🔊 Sedang diputar

يَغْشَى yaghshā Enveloping ٱلنَّاسَ ۖ l-nāsa the people هَـٰذَا hādhā This عَذَابٌ ʿadhābun (will be) a punishment أَلِيمٌۭ alīmun painful

yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih.

🔊 Sedang diputar

رَّبَّنَا rabbanā Our Lord ٱكْشِفْ ik'shif Remove عَنَّا ʿannā from us ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba the punishment إِنَّا innā indeed, we مُؤْمِنُونَ mu'minūna (are) believers

(Mereka berdoa), "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah dari kami azab itu. Sesungguhnya kami akan beriman."

🔊 Sedang diputar

أَنَّىٰ annā How can لَهُمُ lahumu (there be) for them ٱلذِّكْرَىٰ l-dhik'rā the reminder وَقَدْ waqad when verily جَآءَهُمْ jāahum had come to them رَسُولٌۭ rasūlun a Messenger مُّبِينٌۭ mubīnun clear

Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan,

🔊 Sedang diputar

ثُمَّ thumma Then تَوَلَّوْا۟ tawallaw they turned away عَنْهُ ʿanhu from him وَقَالُوا۟ waqālū and said مُعَلَّمٌۭ muʿallamun One taught مَّجْنُونٌ majnūnun a mad man

kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, "Dia adalah seorang yang menerima ajaran (dari orang lain) lagi pula seorang yang gila1".

🔊 Sedang diputar

إِنَّا innā Indeed, We كَاشِفُوا۟ kāshifū (will) remove ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi the punishment قَلِيلًا ۚ qalīlan a little إِنَّكُمْ innakum indeed, you عَآئِدُونَ ʿāidūna (will) return

Sesungguhnya (kalau) Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali (ingkar).

🔊 Sedang diputar

يَوْمَ yawma (The) Day نَبْطِشُ nabṭishu We will seize ٱلْبَطْشَةَ l-baṭshata (with) the seizure ٱلْكُبْرَىٰٓ l-kub'rā the greatest إِنَّا innā indeed, We مُنتَقِمُونَ muntaqimūna (will) take retribution

(Ingatlah) hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras 1. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan.

🔊 Sedang diputar

۞ وَلَقَدْ walaqad And certainly فَتَنَّا fatannā We tried قَبْلَهُمْ qablahum before them قَوْمَ qawma (the) people فِرْعَوْنَ fir'ʿawna (of) Firaun وَجَآءَهُمْ wajāahum and came to them رَسُولٌۭ rasūlun a Messenger كَرِيمٌ karīmun noble

Sesungguhnya sebelum mereka telah Kami uji kaum Firʻawn dan telah datang kepada mereka seorang rasul yang mulia,

🔊 Sedang diputar

أَنْ an That أَدُّوٓا۟ addū Deliver إِلَىَّ ilayya to me عِبَادَ ʿibāda (the) servants ٱللَّهِ ۖ l-lahi (of) Allah إِنِّى innī Indeed, I am لَكُمْ lakum to you رَسُولٌ rasūlun a Messenger أَمِينٌۭ amīnun trustworthy

(dengan berkata), "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Isrā`īl yang kamu perbudak). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dipercaya kepadamu,

🔊 Sedang diputar

وَأَن wa-an And that لَّا (do) not تَعْلُوا۟ taʿlū exalt yourselves عَلَى ʿalā against ٱللَّهِ ۖ l-lahi Allah إِنِّىٓ innī Indeed, I ءَاتِيكُم ātīkum [I] have come to you بِسُلْطَـٰنٍۢ bisul'ṭānin with an authority مُّبِينٍۢ mubīnin clear

dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.

🔊 Sedang diputar

وَإِنِّى wa-innī And indeed, I عُذْتُ ʿudh'tu [I] seek refuge بِرَبِّى birabbī with my Lord وَرَبِّكُمْ warabbikum and your Lord أَن an lest تَرْجُمُونِ tarjumūni you stone me

Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhan-ku dan Tuhan-mu dari keinginanmu merajamku,

🔊 Sedang diputar

وَإِن wa-in And if لَّمْ lam not تُؤْمِنُوا۟ tu'minū you believe لِى me فَٱعْتَزِلُونِ fa-iʿ'tazilūni then leave me alone

dan jika kamu tidak beriman kepadaku, maka biarkanlah aku (memimpin Bani Isrā`īl)".

🔊 Sedang diputar

فَدَعَا fadaʿā So he called رَبَّهُۥٓ rabbahu his Lord أَنَّ anna That هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi these قَوْمٌۭ qawmun (are) a people مُّجْرِمُونَ muj'rimūna criminals

Kemudian Musa berdoa kepada Tuhan-nya, "Sesungguhnya mereka ini adalah kaum yang berdosa (segerakanlah azab kepada mereka)".

🔊 Sedang diputar

فَأَسْرِ fa-asri Then "Set out بِعِبَادِى biʿibādī with My slaves لَيْلًا laylan (by) night إِنَّكُم innakum Indeed, you مُّتَّبَعُونَ muttabaʿūna (will be) followed

(Allah berfirman), "Maka berjalanlah kamu dengan membawa hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,

🔊 Sedang diputar

وَٱتْرُكِ wa-ut'ruki And leave ٱلْبَحْرَ l-baḥra the sea رَهْوًا ۖ rahwan at rest إِنَّهُمْ innahum Indeed, they جُندٌۭ jundun (are) an army مُّغْرَقُونَ mugh'raqūna (to be) drowned

dan biarkanlah laut itu tetap terbelah. Sesungguhnya mereka adalah tentara yang akan ditenggelamkan".

🔊 Sedang diputar

كَمْ kam How many تَرَكُوا۟ tarakū (did) they leave مِن min of جَنَّـٰتٍۢ jannātin gardens وَعُيُونٍۢ waʿuyūnin and springs

Alangkah banyaknya taman dan mata air yang mereka tinggalkan,

🔊 Sedang diputar

وَزُرُوعٍۢ wazurūʿin And cornfields وَمَقَامٍۢ wamaqāmin and places كَرِيمٍۢ karīmin noble

dan kebun-kebun serta tempat-tempat yang indah-indah,

🔊 Sedang diputar

وَنَعْمَةٍۢ wanaʿmatin And pleasant things كَانُوا۟ kānū they used to فِيهَا fīhā therein فَـٰكِهِينَ fākihīna take delight

dan kesenangan-kesenangan yang mereka menikmatinya,

🔊 Sedang diputar

كَذَٰلِكَ ۖ kadhālika Thus وَأَوْرَثْنَـٰهَا wa-awrathnāhā And We made it (an) inherit(ance) قَوْمًا qawman (for) a people ءَاخَرِينَ ākharīna another

demikianlah. Dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang lain.

🔊 Sedang diputar

فَمَا famā And not بَكَتْ bakat wept عَلَيْهِمُ ʿalayhimu for them ٱلسَّمَآءُ l-samāu the heaven وَٱلْأَرْضُ wal-arḍu and the earth وَمَا wamā and not كَانُوا۟ kānū they were مُنظَرِينَ munẓarīna given respite

Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi tangguh.

🔊 Sedang diputar

وَلَقَدْ walaqad And certainly نَجَّيْنَا najjaynā We saved بَنِىٓ banī (the) Children of Israel إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla (the) Children of Israel مِنَ mina from ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi the punishment ٱلْمُهِينِ l-muhīni the humiliating

Dan sesungguhnya telah Kami selamatkan Bani Isrā`īl dari siksaan yang menghinakan,

🔊 Sedang diputar

مِن min From فِرْعَوْنَ ۚ fir'ʿawna Firaun إِنَّهُۥ innahu Indeed, he كَانَ kāna was عَالِيًۭا ʿāliyan arrogant مِّنَ mina among ٱلْمُسْرِفِينَ l-mus'rifīna the transgressors

dari (azab) Firʻawn . Sesungguhnya dia adalah orang yang sombong; salah seorang dari orang-orang yang melampaui batas.

🔊 Sedang diputar

وَلَقَدِ walaqadi And certainly ٱخْتَرْنَـٰهُمْ ikh'tarnāhum We chose them عَلَىٰ ʿalā by عِلْمٍ ʿil'min knowledge عَلَى ʿalā over ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna the worlds

Dan sesungguhnya, telah Kami pilih mereka dengan pengetahuan (Kami) atas bangsa-bangsa 1.

🔊 Sedang diputar

وَءَاتَيْنَـٰهُم waātaynāhum And We gave them مِّنَ mina of ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti the Signs مَا that فِيهِ fīhi in it بَلَـٰٓؤٌۭا۟ balāon (was) a trial مُّبِينٌ mubīnun clear

Dan Kami telah memberikan kepada mereka di antara tanda-tanda kekuasaan (Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata 1.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi these لَيَقُولُونَ layaqūlūna surely, they say

Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu benar-benar berkata,

🔊 Sedang diputar

إِنْ in Not هِىَ hiya it إِلَّا illā (is) but مَوْتَتُنَا mawtatunā our death ٱلْأُولَىٰ l-ūlā the first وَمَا wamā and not نَحْنُ naḥnu we بِمُنشَرِينَ bimunsharīna (will be) raised again

"tidak ada kematian, selain kematian di dunia ini. Dan kami sekali-kali tidak akan dibangkitkan 1,

🔊 Sedang diputar

فَأْتُوا۟ fatū Then bring بِـَٔابَآئِنَآ biābāinā our forefathers إِن in if كُنتُمْ kuntum you are صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna truthful

maka datangkanlah (kembali) bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar".

🔊 Sedang diputar

أَهُمْ ahum Are they خَيْرٌ khayrun better أَمْ am or قَوْمُ qawmu (the) people تُبَّعٍۢ tubbaʿin (of) Tubba وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna and those مِن min before them قَبْلِهِمْ ۚ qablihim before them أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ ahlaknāhum We destroyed them إِنَّهُمْ innahum indeed, they كَانُوا۟ kānū were مُجْرِمِينَ muj'rimīna criminals

Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik ataukah kaum Tubbaʻ dan orang-orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa 1.

🔊 Sedang diputar

وَمَا wamā And not خَلَقْنَا khalaqnā We created ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti the heavens وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa and the earth وَمَا wamā and whatever بَيْنَهُمَا baynahumā (is) between them لَـٰعِبِينَ lāʿibīna (in) play

Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dengan bermain-main.

🔊 Sedang diputar

مَا Not خَلَقْنَـٰهُمَآ khalaqnāhumā We created both of them إِلَّا illā but بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi in [the] truth وَلَـٰكِنَّ walākinna but أَكْثَرَهُمْ aktharahum most of them لَا (do) not يَعْلَمُونَ yaʿlamūna know

Kami tidak menciptakan keduanya, melainkan dengan hak, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed يَوْمَ yawma (the) Day of Judgment ٱلْفَصْلِ l-faṣli (the) Day of Judgment مِيقَـٰتُهُمْ mīqātuhum (is) an appointed term for them أَجْمَعِينَ ajmaʿīna all

Sesungguhnya hari keputusan (hari kiamat) itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,

🔊 Sedang diputar

يَوْمَ yawma (The) Day لَا not يُغْنِى yugh'nī will avail مَوْلًى mawlan a relation عَن ʿan for مَّوْلًۭى mawlan a relation شَيْـًۭٔا shayan anything وَلَا walā and not هُمْ hum they يُنصَرُونَ yunṣarūna will be helped

yaitu hari yang seorang karib tidak dapat memberi manfaat kepada karibnya sedikit pun dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,

🔊 Sedang diputar

إِلَّا illā Except مَن man (on) whom رَّحِمَ raḥima Allah has mercy ٱللَّهُ ۚ l-lahu Allah has mercy إِنَّهُۥ innahu Indeed, He هُوَ huwa [He] ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu (is) the All-Mighty ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu the Most Merciful

kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed شَجَرَتَ shajarata (the) tree ٱلزَّقُّومِ l-zaqūmi (of) Zaqqum

Sesungguhnya pohon zakum itu1,

🔊 Sedang diputar

طَعَامُ ṭaʿāmu (Will be) food ٱلْأَثِيمِ l-athīmi (of) the sinner(s)

makanan orang yang banyak berdosa.

🔊 Sedang diputar

كَٱلْمُهْلِ kal-muh'li Like the murky oil يَغْلِى yaghlī it will boil فِى in ٱلْبُطُونِ l-buṭūni the bellies

(Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut,

🔊 Sedang diputar

كَغَلْىِ kaghalyi Like boiling ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi (of) scalding water

seperti mendidihnya air yang sangat panas.

🔊 Sedang diputar

خُذُوهُ khudhūhu Seize him فَٱعْتِلُوهُ fa-iʿ'tilūhu and drag him إِلَىٰ ilā into سَوَآءِ sawāi (the) midst ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi (of) the Hellfire

Peganglah dia, kemudian seretlah dia ke tengah-tengah neraka.

🔊 Sedang diputar

ثُمَّ thumma Then صُبُّوا۟ ṣubbū pour فَوْقَ fawqa over رَأْسِهِۦ rasihi his head مِنْ min of عَذَابِ ʿadhābi (the) punishment ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi (of) the scalding water

Kemudian, tuangkanlah di atas kepalanya siksaan (dari) air yang amat panas.

🔊 Sedang diputar

ذُقْ dhuq Taste إِنَّكَ innaka Indeed, you أَنتَ anta [you] (were) ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu the mighty ٱلْكَرِيمُ l-karīmu the noble

Rasakanlah, sesungguhnya kamu orang yang perkasa lagi mulia 1.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed هَـٰذَا hādhā this مَا (is) what كُنتُم kuntum you used to بِهِۦ bihi [about it] تَمْتَرُونَ tamtarūna doubt

Sesungguhnya ini adalah azab yang dahulu selalu kamu meragu-ragukannya.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna the righteous فِى (will be) in مَقَامٍ maqāmin a place أَمِينٍۢ amīnin secure

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,

🔊 Sedang diputar

فِى In جَنَّـٰتٍۢ jannātin gardens وَعُيُونٍۢ waʿuyūnin and springs

(yaitu) di dalam taman-taman dan mata-air-mata-air;

🔊 Sedang diputar

يَلْبَسُونَ yalbasūna Wearing garments مِن min of سُندُسٍۢ sundusin fine silk وَإِسْتَبْرَقٍۢ wa-is'tabraqin and heavy silk مُّتَقَـٰبِلِينَ mutaqābilīna facing each other

mereka memakai sutra yang halus dan sutra yang tebal, (duduk) berhadap-hadapan,

🔊 Sedang diputar

كَذَٰلِكَ kadhālika Thus وَزَوَّجْنَـٰهُم wazawwajnāhum And We will marry them بِحُورٍ biḥūrin (to) companions with beautiful eyes عِينٍۢ ʿīnin (to) companions with beautiful eyes

demikianlah. Dan Kami berikan kepada mereka bidadari.

🔊 Sedang diputar

يَدْعُونَ yadʿūna They will call فِيهَا fīhā therein بِكُلِّ bikulli for every (kind) فَـٰكِهَةٍ fākihatin (of) fruit ءَامِنِينَ āminīna secure

Di dalamnya mereka meminta segala macam buah-buahan dengan aman (dari segala kekhawatiran) 1,

🔊 Sedang diputar

لَا Not يَذُوقُونَ yadhūqūna they will taste فِيهَا fīhā therein ٱلْمَوْتَ l-mawta the death إِلَّا illā except ٱلْمَوْتَةَ l-mawtata the death ٱلْأُولَىٰ ۖ l-ūlā the first وَوَقَىٰهُمْ wawaqāhum And He will protect them عَذَابَ ʿadhāba (from the) punishment ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi (of) the Hellfire

mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya, kecuali mati di dunia. Dan Allah memelihara mereka dari azab neraka,

🔊 Sedang diputar

فَضْلًۭا faḍlan A Bounty مِّن min from رَّبِّكَ ۚ rabbika your Lord ذَٰلِكَ dhālika That هُوَ huwa it ٱلْفَوْزُ l-fawzu (will be) the success ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu the great

sebagai karunia dari Tuhan-mu. Yang demikian itu adalah keberuntungan yang besar.

🔊 Sedang diputar

فَإِنَّمَا fa-innamā Indeed يَسَّرْنَـٰهُ yassarnāhu We have made it easy بِلِسَانِكَ bilisānika in your tongue لَعَلَّهُمْ laʿallahum so that they may يَتَذَكَّرُونَ yatadhakkarūna take heed

Sesungguhnya, Kami mudahkan Al-Qur`ān itu dengan bahasamu supaya mereka mendapat pelajaran.

🔊 Sedang diputar

فَٱرْتَقِبْ fa-ir'taqib So watch إِنَّهُم innahum indeed, they مُّرْتَقِبُونَ mur'taqibūna (too are) watching

Maka tunggulah; sesungguhnya mereka itu menunggu (pula).

Ayat /59