Tilawahku
۞

النجم

An-Najm

Bintang Makkiyah

🔊 Sedang diputar

وَٱلنَّجْمِ wal-najmi By the star إِذَا idhā when هَوَىٰ hawā it goes down

Demi bintang ketika terbenam,

🔊 Sedang diputar

مَا Not ضَلَّ ḍalla has strayed صَاحِبُكُمْ ṣāḥibukum your companion وَمَا wamā and not غَوَىٰ ghawā has he erred

kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak pula keliru,

🔊 Sedang diputar

وَمَا wamā And not يَنطِقُ yanṭiqu he speaks عَنِ ʿani from ٱلْهَوَىٰٓ l-hawā the desire

dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Qur`ān) menurut kemauan hawa nafsunya.

🔊 Sedang diputar

إِنْ in Not هُوَ huwa it إِلَّا illā (is) except وَحْىٌۭ waḥyun a revelation يُوحَىٰ yūḥā revealed

Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),

🔊 Sedang diputar

عَلَّمَهُۥ ʿallamahu Has taught him شَدِيدُ shadīdu the (one) mighty ٱلْقُوَىٰ l-quwā (in) power

yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,

🔊 Sedang diputar

ذُو dhū Possessor of soundness مِرَّةٍۢ mirratin Possessor of soundness فَٱسْتَوَىٰ fa-is'tawā And he rose

yang mempunyai akal yang cerdas; dan (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli,

🔊 Sedang diputar

وَهُوَ wahuwa While he بِٱلْأُفُقِ bil-ufuqi (was) in the horizon ٱلْأَعْلَىٰ l-aʿlā the highest

sedang dia berada di ufuk yang tinggi.

🔊 Sedang diputar

ثُمَّ thumma Then دَنَا danā he approached فَتَدَلَّىٰ fatadallā and came down

Kemudian dia mendekat, lalu bertambah dekat lagi,

🔊 Sedang diputar

فَكَانَ fakāna And was قَابَ qāba (at) a distance قَوْسَيْنِ qawsayni (of) two bow-(lengths) أَوْ aw or أَدْنَىٰ adnā nearer

maka jadilah dia dekat (pada Muhammad sejarak) dua ujung busur panah atau lebih dekat (lagi).

🔊 Sedang diputar

فَأَوْحَىٰٓ fa-awḥā So he revealed إِلَىٰ ilā to عَبْدِهِۦ ʿabdihi His slave مَآ what أَوْحَىٰ awḥā he revealed

Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.

🔊 Sedang diputar

مَا Not كَذَبَ kadhaba lied ٱلْفُؤَادُ l-fuādu the heart مَا what رَأَىٰٓ raā it saw

Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya1.

🔊 Sedang diputar

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ afatumārūnahu Then will you dispute with him عَلَىٰ ʿalā about مَا what يَرَىٰ yarā he saw

Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya?

🔊 Sedang diputar

وَلَقَدْ walaqad And certainly رَءَاهُ raāhu he saw him نَزْلَةً nazlatan (in) descent أُخْرَىٰ ukh'rā another

Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

🔊 Sedang diputar

عِندَ ʿinda Near سِدْرَةِ sid'rati (the) Lote Tree ٱلْمُنتَهَىٰ l-muntahā (of) the utmost boundary

(yaitu) di Sidratul Muntaha1.

🔊 Sedang diputar

عِندَهَا ʿindahā Near it جَنَّةُ jannatu (is the) Garden ٱلْمَأْوَىٰٓ l-mawā (of) Abode

Di dekatnya ada surga tempat tinggal,

🔊 Sedang diputar

إِذْ idh When يَغْشَى yaghshā covered ٱلسِّدْرَةَ l-sid'rata the Lote Tree مَا what يَغْشَىٰ yaghshā covers

(Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratul Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya.

🔊 Sedang diputar

مَا Not زَاغَ zāgha swerved ٱلْبَصَرُ l-baṣaru the sight وَمَا wamā and not طَغَىٰ ṭaghā it transgressed

Penglihatannya (Muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.

🔊 Sedang diputar

لَقَدْ laqad Certainly رَأَىٰ raā he saw مِنْ min of ءَايَـٰتِ āyāti (the) Signs رَبِّهِ rabbihi (of) his Lord ٱلْكُبْرَىٰٓ l-kub'rā the Greatest

Sesungguhnya dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhan-nya yang paling besar.

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتُمُ afara-aytumu So have you seen ٱللَّـٰتَ l-lāta the Lat وَٱلْعُزَّىٰ wal-ʿuzā and the Uzza

Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap Al-Lāta dan Al-ʻUzzā,

🔊 Sedang diputar

وَمَنَوٰةَ wamanata And Manat ٱلثَّالِثَةَ l-thālithata the third ٱلْأُخْرَىٰٓ l-ukh'rā the other

dan Manāh yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)1?

🔊 Sedang diputar

أَلَكُمُ alakumu Is for you ٱلذَّكَرُ l-dhakaru the male وَلَهُ walahu and for Him ٱلْأُنثَىٰ l-unthā the female

Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan?

🔊 Sedang diputar

تِلْكَ til'ka This إِذًۭا idhan then قِسْمَةٌۭ qis'matun (is) a division ضِيزَىٰٓ ḍīzā unfair

Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.

🔊 Sedang diputar

إِنْ in Not هِىَ hiya they إِلَّآ illā (are) except أَسْمَآءٌۭ asmāon names سَمَّيْتُمُوهَآ sammaytumūhā you have named them أَنتُمْ antum you وَءَابَآؤُكُم waābāukum and your forefathers مَّآ not أَنزَلَ anzala has Allah sent down ٱللَّهُ l-lahu has Allah sent down بِهَا bihā for it مِن min any سُلْطَـٰنٍ ۚ sul'ṭānin authority إِن in Not يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna they follow إِلَّا illā except ٱلظَّنَّ l-ẓana assumption وَمَا wamā and what تَهْوَى tahwā desire ٱلْأَنفُسُ ۖ l-anfusu the(ir) souls وَلَقَدْ walaqad And certainly جَآءَهُم jāahum has come to them مِّن min from رَّبِّهِمُ rabbihimu their Lord ٱلْهُدَىٰٓ l-hudā the guidance

Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan pun untuk (menyembah)nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka, dan sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka.

🔊 Sedang diputar

أَمْ am Or لِلْإِنسَـٰنِ lil'insāni (is) for man مَا what تَمَنَّىٰ tamannā he wishes

Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

🔊 Sedang diputar

فَلِلَّهِ falillahi But for Allah ٱلْـَٔاخِرَةُ l-ākhiratu (is) the last وَٱلْأُولَىٰ wal-ūlā and the first

(Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.

🔊 Sedang diputar

۞ وَكَم wakam And how many مِّن min of مَّلَكٍۢ malakin (the) Angels فِى in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti the heavens لَا not تُغْنِى tugh'nī will avail شَفَـٰعَتُهُمْ shafāʿatuhum their intercession شَيْـًٔا shayan anything إِلَّا illā except مِنۢ min after بَعْدِ baʿdi after أَن an [that] يَأْذَنَ yadhana Allah has given permission ٱللَّهُ l-lahu Allah has given permission لِمَن liman for whom يَشَآءُ yashāu He wills وَيَرْضَىٰٓ wayarḍā and approves

Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafaat mereka sedikit pun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridai-(Nya).

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed ٱلَّذِينَ alladhīna those who لَا (do) not يُؤْمِنُونَ yu'minūna believe بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati in the Hereafter لَيُسَمُّونَ layusammūna surely they name ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ l-malāikata the Angels تَسْمِيَةَ tasmiyata name(s) ٱلْأُنثَىٰ l-unthā (of) female

Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan.

🔊 Sedang diputar

وَمَا wamā And not لَهُم lahum for them بِهِۦ bihi about it مِنْ min any عِلْمٍ ۖ ʿil'min knowledge إِن in Not يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna they follow إِلَّا illā but ٱلظَّنَّ ۖ l-ẓana assumption وَإِنَّ wa-inna And indeed ٱلظَّنَّ l-ẓana the assumption لَا (does) not يُغْنِى yugh'nī avail مِنَ mina against ٱلْحَقِّ l-ḥaqi the truth شَيْـًۭٔا shayan anything

Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuan pun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.

🔊 Sedang diputar

فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ So turn away عَن ʿan from مَّن man (him) who تَوَلَّىٰ tawallā turns away عَن ʿan from ذِكْرِنَا dhik'rinā Our Reminder وَلَمْ walam and not يُرِدْ yurid he desires إِلَّا illā except ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata the life ٱلدُّنْيَا l-dun'yā (of) the world

Maka berpalinglah, (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi.

🔊 Sedang diputar

ذَٰلِكَ dhālika That مَبْلَغُهُم mablaghuhum (is) their sum مِّنَ mina of ٱلْعِلْمِ ۚ l-ʿil'mi knowledge إِنَّ inna Indeed رَبَّكَ rabbaka your Lord هُوَ huwa (is) He (Who) أَعْلَمُ aʿlamu knows best بِمَن biman (he) who ضَلَّ ḍalla strays عَن ʿan from سَبِيلِهِۦ sabīlihi His Path وَهُوَ wahuwa and He أَعْلَمُ aʿlamu knows best بِمَنِ bimani (he) who ٱهْتَدَىٰ ih'tadā is guided

Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.

🔊 Sedang diputar

وَلِلَّهِ walillahi And for Allah مَا (is) whatever فِى (is) in ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti the heavens وَمَا wamā and whatever فِى (is) in ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth لِيَجْزِىَ liyajziya that He may recompense ٱلَّذِينَ alladhīna those who أَسَـٰٓـُٔوا۟ asāū do evil بِمَا bimā with what عَمِلُوا۟ ʿamilū they have done وَيَجْزِىَ wayajziya and recompense ٱلَّذِينَ alladhīna those who أَحْسَنُوا۟ aḥsanū do good بِٱلْحُسْنَى bil-ḥus'nā with the best

Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).

🔊 Sedang diputar

ٱلَّذِينَ alladhīna Those who يَجْتَنِبُونَ yajtanibūna avoid كَبَـٰٓئِرَ kabāira great ٱلْإِثْمِ l-ith'mi sins وَٱلْفَوَٰحِشَ wal-fawāḥisha and the immoralities إِلَّا illā except ٱللَّمَمَ ۚ l-lamama the small faults إِنَّ inna indeed رَبَّكَ rabbaka your Lord وَٰسِعُ wāsiʿu (is) vast ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ l-maghfirati (in) forgiveness هُوَ huwa He أَعْلَمُ aʿlamu (is) most knowing about you بِكُمْ bikum (is) most knowing about you إِذْ idh when أَنشَأَكُم ansha-akum He produced you مِّنَ mina from ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth وَإِذْ wa-idh and when أَنتُمْ antum you (were) أَجِنَّةٌۭ ajinnatun fetuses فِى in بُطُونِ buṭūni (the) wombs أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ ummahātikum (of) your mothers فَلَا falā So (do) not تُزَكُّوٓا۟ tuzakkū ascribe purity أَنفُسَكُمْ ۖ anfusakum (to) yourselves هُوَ huwa He أَعْلَمُ aʿlamu knows best بِمَنِ bimani (he) who ٱتَّقَىٰٓ ittaqā fears

(Yaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhan-mu maha luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. Dia-lah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa.

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتَ afara-ayta Did you see ٱلَّذِى alladhī the one who تَوَلَّىٰ tawallā turned away

Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur`ān)?

🔊 Sedang diputar

وَأَعْطَىٰ wa-aʿṭā And gave قَلِيلًۭا qalīlan a little وَأَكْدَىٰٓ wa-akdā and withheld

Serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi?

🔊 Sedang diputar

أَعِندَهُۥ aʿindahu Is with him عِلْمُ ʿil'mu (the) knowledge ٱلْغَيْبِ l-ghaybi (of) the unseen فَهُوَ fahuwa so he يَرَىٰٓ yarā sees

Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang gaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)?

🔊 Sedang diputar

أَمْ am Or لَمْ lam not يُنَبَّأْ yunabba he was informed بِمَا bimā with what فِى (was) in صُحُفِ ṣuḥufi (the) Scriptures مُوسَىٰ mūsā (of) Musa

Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa?

🔊 Sedang diputar

وَإِبْرَٰهِيمَ wa-ib'rāhīma And Ibrahim ٱلَّذِى alladhī who وَفَّىٰٓ waffā fulfilled

dan lembaran-lembaran Ibrāhīm yang selalu menyempurnakan janji?

🔊 Sedang diputar

أَلَّا allā That not تَزِرُ taziru will bear وَازِرَةٌۭ wāziratun a bearer of burdens وِزْرَ wiz'ra (the) burden أُخْرَىٰ ukh'rā (of) another

(yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,

🔊 Sedang diputar

وَأَن wa-an And that لَّيْسَ laysa is not لِلْإِنسَـٰنِ lil'insāni for man إِلَّا illā except مَا what سَعَىٰ saʿā he strives (for)

dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّ wa-anna And that سَعْيَهُۥ saʿyahu his striving سَوْفَ sawfa will soon يُرَىٰ yurā be seen

dan bahwasanya usaha itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya).

🔊 Sedang diputar

ثُمَّ thumma Then يُجْزَىٰهُ yuj'zāhu he will be recompensed for it ٱلْجَزَآءَ l-jazāa the recompense ٱلْأَوْفَىٰ l-awfā the fullest

Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّ wa-anna And that إِلَىٰ ilā to رَبِّكَ rabbika your Lord ٱلْمُنتَهَىٰ l-muntahā (is) the final goal

dan bahwasanya kepada Tuhan-mulah kesudahan (segala sesuatu),

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥ wa-annahu And that He هُوَ huwa [He] أَضْحَكَ aḍḥaka makes (one) laugh وَأَبْكَىٰ wa-abkā and makes (one) weep

dan bahwasanya Dia-lah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥ wa-annahu And that He هُوَ huwa [He] أَمَاتَ amāta causes death وَأَحْيَا wa-aḥyā and gives life

dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan menghidupkan,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥ wa-annahu And that He خَلَقَ khalaqa created ٱلزَّوْجَيْنِ l-zawjayni the pairs ٱلذَّكَرَ l-dhakara the male وَٱلْأُنثَىٰ wal-unthā and the female

dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan.

🔊 Sedang diputar

مِن min From نُّطْفَةٍ nuṭ'fatin a semen-drop إِذَا idhā when تُمْنَىٰ tum'nā it is emitted

dari air mani, apabila dipancarkan.

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّ wa-anna And that عَلَيْهِ ʿalayhi upon Him ٱلنَّشْأَةَ l-nashata (is) the bringing forth ٱلْأُخْرَىٰ l-ukh'rā another

Dan bahwasanya Dia-lah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati),

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥ wa-annahu And that He هُوَ huwa [He] أَغْنَىٰ aghnā enriches وَأَقْنَىٰ wa-aqnā and suffices

dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥ wa-annahu And that He هُوَ huwa [He] رَبُّ rabbu (is the) Lord ٱلشِّعْرَىٰ l-shiʿ'rā (of) Sirius

dan bahwasanya Dia-lah Tuhan (yang memiliki) bintang Syiʻrā1,

🔊 Sedang diputar

وَأَنَّهُۥٓ wa-annahu And that He أَهْلَكَ ahlaka destroyed عَادًا ʿādan Aad ٱلْأُولَىٰ l-ūlā the first

dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum ʻĀd yang pertama,

🔊 Sedang diputar

وَثَمُودَا۟ wathamūdā And Thamud فَمَآ famā so not أَبْقَىٰ abqā He spared

dan kaum Ṡamūd. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup).

🔊 Sedang diputar

وَقَوْمَ waqawma And (the) people نُوحٍۢ nūḥin (of) Nuh مِّن min before قَبْلُ ۖ qablu before إِنَّهُمْ innahum Indeed, they كَانُوا۟ kānū they were هُمْ hum they were أَظْلَمَ aẓlama more unjust وَأَطْغَىٰ wa-aṭghā and more rebellious

Dan kaum Nūḥ sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka,

🔊 Sedang diputar

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ wal-mu'tafikata And the overturned cities أَهْوَىٰ ahwā He overthrew

dan negeri-negeri kaum Lūṭ yang telah dihancurkan Allah1,

🔊 Sedang diputar

فَغَشَّىٰهَا faghashāhā So covered them مَا what غَشَّىٰ ghashā covered

lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya.

🔊 Sedang diputar

فَبِأَىِّ fabi-ayyi Then which (of) ءَالَآءِ ālāi the Favors رَبِّكَ rabbika (of) your Lord تَتَمَارَىٰ tatamārā will you doubt

Maka terhadap nikmat Tuhan-mu yang manakah kamu ragu-ragu?

🔊 Sedang diputar

هَـٰذَا hādhā This نَذِيرٌۭ nadhīrun (is) a warner مِّنَ mina from ٱلنُّذُرِ l-nudhuri the warners ٱلْأُولَىٰٓ l-ūlā the former

Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu.

🔊 Sedang diputar

أَزِفَتِ azifati Has approached ٱلْـَٔازِفَةُ l-āzifatu the Approaching Day

Telah dekat terjadinya hari kiamat.

🔊 Sedang diputar

لَيْسَ laysa Not is لَهَا lahā for it مِن min besides دُونِ dūni besides ٱللَّهِ l-lahi Allah كَاشِفَةٌ kāshifatun any remover

Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah.

🔊 Sedang diputar

أَفَمِنْ afamin Then of هَـٰذَا hādhā this ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi statement تَعْجَبُونَ taʿjabūna you wonder

Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?

🔊 Sedang diputar

وَتَضْحَكُونَ wataḍḥakūna And you laugh وَلَا walā and (do) not تَبْكُونَ tabkūna weep

Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis?

🔊 Sedang diputar

وَأَنتُمْ wa-antum While you سَـٰمِدُونَ sāmidūna amuse (yourselves)

Sedang kamu melengahkan(nya)?

🔊 Sedang diputar

فَٱسْجُدُوا۟ fa-us'judū So prostrate لِلَّهِ lillahi to Allah وَٱعْبُدُوا۟ ۩ wa-uʿ'budū and worship (Him)

Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia).

Ayat /62