Tilawahku
۞

الواقعة

Al-Waqi'ah

Hari Kiamat Makkiyah

🔊 Sedang diputar

إِذَا idhā When وَقَعَتِ waqaʿati occurs ٱلْوَاقِعَةُ l-wāqiʿatu the Event

Apabila terjadi hari kiamat,

🔊 Sedang diputar

لَيْسَ laysa Not لِوَقْعَتِهَا liwaqʿatihā at its occurrence كَاذِبَةٌ kādhibatun a denial

terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan (disangkal).

🔊 Sedang diputar

خَافِضَةٌۭ khāfiḍatun Bringing down رَّافِعَةٌ rāfiʿatun raising up

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),

🔊 Sedang diputar

إِذَا idhā When رُجَّتِ rujjati will be shaken ٱلْأَرْضُ l-arḍu the earth رَجًّۭا rajjan (with) a shaking

apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

🔊 Sedang diputar

وَبُسَّتِ wabussati And will be crumbled ٱلْجِبَالُ l-jibālu the mountains بَسًّۭا bassan (with awful) crumbling

dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,

🔊 Sedang diputar

فَكَانَتْ fakānat So they become هَبَآءًۭ habāan dust particles مُّنۢبَثًّۭا munbathan dispersing

maka jadilah ia debu yang beterbangan,

🔊 Sedang diputar

وَكُنتُمْ wakuntum And you will become أَزْوَٰجًۭا azwājan kinds ثَلَـٰثَةًۭ thalāthatan three

dan kamu menjadi tiga golongan.

🔊 Sedang diputar

فَأَصْحَـٰبُ fa-aṣḥābu Then (the) companions ٱلْمَيْمَنَةِ l-maymanati (of) the right مَآ what أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (are the) companions ٱلْمَيْمَنَةِ l-maymanati (of) the right

Yaitu golongan kanan1. Alangkah mulianya golongan kanan itu.

🔊 Sedang diputar

وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu And (the) companions ٱلْمَشْـَٔمَةِ l-mashamati (of) the left مَآ what أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (are the) companions ٱلْمَشْـَٔمَةِ l-mashamati (of) the left

Dan golongan kiri1. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

🔊 Sedang diputar

وَٱلسَّـٰبِقُونَ wal-sābiqūna And the foremost ٱلسَّـٰبِقُونَ l-sābiqūna (are) the foremost

Dan orang-orang yang paling dahulu beriman, merekalah yang paling dulu (masuk surga).

🔊 Sedang diputar

أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those ٱلْمُقَرَّبُونَ l-muqarabūna (are) the nearest ones

Mereka itulah orang yang didekatkan (kepada Allah).

🔊 Sedang diputar

فِى In جَنَّـٰتِ jannāti Gardens ٱلنَّعِيمِ l-naʿīmi (of) Pleasure

Berada dalam surga kenikmatan.

🔊 Sedang diputar

ثُلَّةٌۭ thullatun A company مِّنَ mina of ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna the former (people)

Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

🔊 Sedang diputar

وَقَلِيلٌۭ waqalīlun And a few مِّنَ mina of ٱلْـَٔاخِرِينَ l-ākhirīna the later (people)

dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian1.

🔊 Sedang diputar

عَلَىٰ ʿalā On سُرُرٍۢ sururin thrones مَّوْضُونَةٍۢ mawḍūnatin decorated

Mereka berada di atas dipan yang bertahtakan emas dan permata,

🔊 Sedang diputar

مُّتَّكِـِٔينَ muttakiīna Reclining عَلَيْهَا ʿalayhā on them مُتَقَـٰبِلِينَ mutaqābilīna facing each other

seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan.

🔊 Sedang diputar

يَطُوفُ yaṭūfu Will circulate عَلَيْهِمْ ʿalayhim among them وِلْدَٰنٌۭ wil'dānun boys مُّخَلَّدُونَ mukhalladūna immortal

Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

🔊 Sedang diputar

بِأَكْوَابٍۢ bi-akwābin With vessels وَأَبَارِيقَ wa-abārīqa and jugs وَكَأْسٍۢ wakasin and a cup مِّن min from مَّعِينٍۢ maʿīnin a flowing stream

dengan membawa gelas, cerek, dan seloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

🔊 Sedang diputar

لَّا Not يُصَدَّعُونَ yuṣaddaʿūna they will get headache عَنْهَا ʿanhā therefrom وَلَا walā and not يُنزِفُونَ yunzifūna they will get intoxicated

mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

🔊 Sedang diputar

وَفَـٰكِهَةٍۢ wafākihatin And fruits مِّمَّا mimmā of what يَتَخَيَّرُونَ yatakhayyarūna they select

dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,

🔊 Sedang diputar

وَلَحْمِ walaḥmi And (the) flesh طَيْرٍۢ ṭayrin (of) fowls مِّمَّا mimmā of what يَشْتَهُونَ yashtahūna they desire

dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.

🔊 Sedang diputar

وَحُورٌ waḥūrun And fair ones عِينٌۭ ʿīnun (with) large eyes

Dan (di dalam surga itu) ada bidadari-bidadari yang bermata jeli,

🔊 Sedang diputar

كَأَمْثَـٰلِ ka-amthāli Like ٱللُّؤْلُؤِ l-lu'lu-i pearls ٱلْمَكْنُونِ l-maknūni well-protected

laksana mutiara yang tersimpan baik.

🔊 Sedang diputar

جَزَآءًۢ jazāan A reward بِمَا bimā for what كَانُوا۟ kānū they used (to) يَعْمَلُونَ yaʿmalūna do

Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.

🔊 Sedang diputar

لَا Not يَسْمَعُونَ yasmaʿūna they will hear فِيهَا fīhā therein لَغْوًۭا laghwan vain talk وَلَا walā and not تَأْثِيمًا tathīman sinful (speech)

Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,

🔊 Sedang diputar

إِلَّا illā Except قِيلًۭا qīlan a saying سَلَـٰمًۭا salāman Peace سَلَـٰمًۭا salāman Peace

akan tetapi mereka mendengar ucapan salam.

🔊 Sedang diputar

وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu And (the) companions ٱلْيَمِينِ l-yamīni (of) the right مَآ what أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (are the) companions ٱلْيَمِينِ l-yamīni (of) the right

Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu.

🔊 Sedang diputar

فِى Among سِدْرٍۢ sid'rin lote trees مَّخْضُودٍۢ makhḍūdin thornless

Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,

🔊 Sedang diputar

وَطَلْحٍۢ waṭalḥin And banana trees مَّنضُودٍۢ manḍūdin layered

dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),

🔊 Sedang diputar

وَظِلٍّۢ waẓillin And shade مَّمْدُودٍۢ mamdūdin extended

dan naungan yang terbentang luas,

🔊 Sedang diputar

وَمَآءٍۢ wamāin And water مَّسْكُوبٍۢ maskūbin poured forth

dan air yang tercurah,

🔊 Sedang diputar

وَفَـٰكِهَةٍۢ wafākihatin And fruit كَثِيرَةٍۢ kathīratin abundant

dan buah-buahan yang banyak,

🔊 Sedang diputar

لَّا Not مَقْطُوعَةٍۢ maqṭūʿatin limited وَلَا walā and not مَمْنُوعَةٍۢ mamnūʿatin forbidden

yang tidak berhenti (buahnya) dan tidak terlarang mengambilnya,

🔊 Sedang diputar

وَفُرُشٍۢ wafurushin And (on) couches مَّرْفُوعَةٍ marfūʿatin raised

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

🔊 Sedang diputar

إِنَّآ innā Indeed, We أَنشَأْنَـٰهُنَّ anshanāhunna [We] have produced them إِنشَآءًۭ inshāan (into) a creation

Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung1,

🔊 Sedang diputar

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ fajaʿalnāhunna And We have made them أَبْكَارًا abkāran virgins

dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan,

🔊 Sedang diputar

عُرُبًا ʿuruban Devoted أَتْرَابًۭا atrāban equals in age

penuh cinta lagi sebaya umurnya,

🔊 Sedang diputar

لِّأَصْحَـٰبِ li-aṣḥābi For (the) companions ٱلْيَمِينِ l-yamīni (of) the right

(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,

🔊 Sedang diputar

ثُلَّةٌۭ thullatun A company مِّنَ mina of ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna the former people

(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

🔊 Sedang diputar

وَثُلَّةٌۭ wathullatun And a company مِّنَ mina of ٱلْـَٔاخِرِينَ l-ākhirīna the later people

dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.

🔊 Sedang diputar

وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu And (the) companions ٱلشِّمَالِ l-shimāli (of) the left مَآ what أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (are the) companions ٱلشِّمَالِ l-shimāli (of) the left

Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu.

🔊 Sedang diputar

فِى In سَمُومٍۢ samūmin scorching fire وَحَمِيمٍۢ waḥamīmin and scalding water

Dalam (siksaan) angin yang amat panas dan air yang panas yang mendidih,

🔊 Sedang diputar

وَظِلٍّۢ waẓillin And a shade مِّن min of يَحْمُومٍۢ yaḥmūmin black smoke

dan dalam naungan asap yang hitam.

🔊 Sedang diputar

لَّا Not بَارِدٍۢ bāridin cool وَلَا walā and not كَرِيمٍ karīmin pleasant

Tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

🔊 Sedang diputar

إِنَّهُمْ innahum Indeed, they كَانُوا۟ kānū were قَبْلَ qabla before ذَٰلِكَ dhālika that مُتْرَفِينَ mut'rafīna indulging in affluence

Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah.

🔊 Sedang diputar

وَكَانُوا۟ wakānū And were يُصِرُّونَ yuṣirrūna persisting عَلَى ʿalā in ٱلْحِنثِ l-ḥinthi the sin ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi the great

Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar.

🔊 Sedang diputar

وَكَانُوا۟ wakānū And they used (to) يَقُولُونَ yaqūlūna say أَئِذَا a-idhā When مِتْنَا mit'nā we die وَكُنَّا wakunnā and become تُرَابًۭا turāban dust وَعِظَـٰمًا waʿiẓāman and bones أَءِنَّا a-innā will we لَمَبْعُوثُونَ lamabʿūthūna surely be resurrected

Dan mereka selalu mengatakan, "Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

🔊 Sedang diputar

أَوَءَابَآؤُنَا awaābāunā And also our fathers ٱلْأَوَّلُونَ l-awalūna former

Apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?"

🔊 Sedang diputar

قُلْ qul Say إِنَّ inna Indeed ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna the former وَٱلْـَٔاخِرِينَ wal-ākhirīna and the later people

Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang kemudian,

🔊 Sedang diputar

لَمَجْمُوعُونَ lamajmūʿūna Surely, will be gathered إِلَىٰ ilā for مِيقَـٰتِ mīqāti (the) appointment يَوْمٍۢ yawmin (of) a Day مَّعْلُومٍۢ maʿlūmin well-known

benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal.

🔊 Sedang diputar

ثُمَّ thumma Then إِنَّكُمْ innakum indeed you أَيُّهَا ayyuhā O those astray ٱلضَّآلُّونَ l-ḍālūna O those astray ٱلْمُكَذِّبُونَ l-mukadhibūna the deniers

Kemudian sesungguhnya kamu, hai orang yang sesat lagi mendustakan,

🔊 Sedang diputar

لَـَٔاكِلُونَ laākilūna Will surely eat مِن min from شَجَرٍۢ shajarin (the) tree مِّن min of زَقُّومٍۢ zaqqūmin Zaqqum

benar-benar akan memakan pohon zakum,

🔊 Sedang diputar

فَمَالِـُٔونَ famāliūna Then will fill مِنْهَا min'hā with it ٱلْبُطُونَ l-buṭūna the bellies

dan akan memenuhi perutmu dengannya.

🔊 Sedang diputar

فَشَـٰرِبُونَ fashāribūna And drink عَلَيْهِ ʿalayhi over it مِنَ mina [from] ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi the scalding water

Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.

🔊 Sedang diputar

فَشَـٰرِبُونَ fashāribūna And will drink شُرْبَ shur'ba (as) drinking ٱلْهِيمِ l-hīmi (of) the thirsty camels

Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum.

🔊 Sedang diputar

هَـٰذَا hādhā This نُزُلُهُمْ nuzuluhum (is) their hospitality يَوْمَ yawma (on the) Day ٱلدِّينِ l-dīni (of) Judgment

Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan".

🔊 Sedang diputar

نَحْنُ naḥnu We خَلَقْنَـٰكُمْ khalaqnākum [We] created you فَلَوْلَا falawlā so why (do) not تُصَدِّقُونَ tuṣaddiqūna you admit the truth

Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتُم afara-aytum Do you see مَّا what تُمْنُونَ tum'nūna you emit

Maka terangkanlah kepada-Ku tentang nutfah yang kamu pancarkan.

🔊 Sedang diputar

ءَأَنتُمْ a-antum Is it you تَخْلُقُونَهُۥٓ takhluqūnahu who create it أَمْ am or نَحْنُ naḥnu (are) We ٱلْخَـٰلِقُونَ l-khāliqūna the Creators

Kamukah yang menciptakannya, atau Kami-kah yang menciptakannya?

🔊 Sedang diputar

نَحْنُ naḥnu We قَدَّرْنَا qaddarnā [We] have decreed بَيْنَكُمُ baynakumu among you ٱلْمَوْتَ l-mawta the death وَمَا wamā and not نَحْنُ naḥnu We بِمَسْبُوقِينَ bimasbūqīna (are) outrun

Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-kali tidak akan dapat dikalahkan,

🔊 Sedang diputar

عَلَىٰٓ ʿalā In أَن an that نُّبَدِّلَ nubaddila We (will) change أَمْثَـٰلَكُمْ amthālakum your likeness[es] وَنُنشِئَكُمْ wanunshi-akum and produce you فِى in مَا what لَا not تَعْلَمُونَ taʿlamūna you know

untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

🔊 Sedang diputar

وَلَقَدْ walaqad And certainly عَلِمْتُمُ ʿalim'tumu you know ٱلنَّشْأَةَ l-nashata the creation ٱلْأُولَىٰ l-ūlā the first فَلَوْلَا falawlā so why not تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna you take heed

Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)?

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتُم afara-aytum And do you see مَّا what تَحْرُثُونَ taḥruthūna you sow

Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam?

🔊 Sedang diputar

ءَأَنتُمْ a-antum Is it you (who) تَزْرَعُونَهُۥٓ tazraʿūnahu cause it to grow أَمْ am or نَحْنُ naḥnu (are) We ٱلزَّٰرِعُونَ l-zāriʿūna the Ones Who grow

Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami-kah yang menumbuhkannya?

🔊 Sedang diputar

لَوْ law If نَشَآءُ nashāu We willed لَجَعَلْنَـٰهُ lajaʿalnāhu We (would) surely, make it حُطَـٰمًۭا ḥuṭāman debris فَظَلْتُمْ faẓaltum then you would remain تَفَكَّهُونَ tafakkahūna wondering

Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia kering dan hancur; maka jadilah kamu heran tercengang.

🔊 Sedang diputar

إِنَّا innā Indeed, we لَمُغْرَمُونَ lamugh'ramūna surely are laden with debt

(Sambil berkata), "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian,

🔊 Sedang diputar

بَلْ bal Nay نَحْنُ naḥnu we مَحْرُومُونَ maḥrūmūna (are) deprived

bahkan kami menjadi orang yang tidak mendapat hasil apa-apa."

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتُمُ afara-aytumu Do you see ٱلْمَآءَ l-māa the water ٱلَّذِى alladhī which تَشْرَبُونَ tashrabūna you drink

Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum.

🔊 Sedang diputar

ءَأَنتُمْ a-antum Is it you أَنزَلْتُمُوهُ anzaltumūhu who send it down مِنَ mina from ٱلْمُزْنِ l-muz'ni the rain clouds أَمْ am or نَحْنُ naḥnu We ٱلْمُنزِلُونَ l-munzilūna (are) the Ones to send

Kamukah yang menurunkannya dari awan atau Kami-kah yang menurunkannya?

🔊 Sedang diputar

لَوْ law If نَشَآءُ nashāu We willed جَعَلْنَـٰهُ jaʿalnāhu We (could) make it أُجَاجًۭا ujājan salty فَلَوْلَا falawlā then why are you not grateful تَشْكُرُونَ tashkurūna then why are you not grateful

Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur?

🔊 Sedang diputar

أَفَرَءَيْتُمُ afara-aytumu Do you see ٱلنَّارَ l-nāra the Fire ٱلَّتِى allatī which تُورُونَ tūrūna you ignite

Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dari gosokan-gosokan kayu).

🔊 Sedang diputar

ءَأَنتُمْ a-antum Is it you أَنشَأْتُمْ anshatum who produced شَجَرَتَهَآ shajaratahā its tree أَمْ am or نَحْنُ naḥnu We ٱلْمُنشِـُٔونَ l-munshiūna (are) the Producers

Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kami-kah yang menjadikannya?

🔊 Sedang diputar

نَحْنُ naḥnu We جَعَلْنَـٰهَا jaʿalnāhā have made it تَذْكِرَةًۭ tadhkiratan a reminder وَمَتَـٰعًۭا wamatāʿan and a provision لِّلْمُقْوِينَ lil'muq'wīna for the wayfarers in the desert

Kami menjadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir.

🔊 Sedang diputar

فَسَبِّحْ fasabbiḥ So glorify بِٱسْمِ bi-is'mi (the) name رَبِّكَ rabbika (of) your Lord ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi the Most Great

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar.

🔊 Sedang diputar

۞ فَلَآ falā But nay أُقْسِمُ uq'simu I swear بِمَوَٰقِعِ bimawāqiʿi by setting ٱلنُّجُومِ l-nujūmi (of) the stars

Maka Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.

🔊 Sedang diputar

وَإِنَّهُۥ wa-innahu And indeed, it لَقَسَمٌۭ laqasamun (is) surely an oath لَّوْ law if تَعْلَمُونَ taʿlamūna you know عَظِيمٌ ʿaẓīmun great

Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui,

🔊 Sedang diputar

إِنَّهُۥ innahu Indeed, it لَقُرْءَانٌۭ laqur'ānun (is) surely, a Quran كَرِيمٌۭ karīmun noble

Sesungguhnya Al-Qur`ān ini adalah bacaan yang sangat mulia,

🔊 Sedang diputar

فِى In كِتَـٰبٍۢ kitābin a Book مَّكْنُونٍۢ maknūnin well-guarded

pada kitab yang terpelihara (Lawḥ Maḥfūẓ),

🔊 Sedang diputar

لَّا None يَمَسُّهُۥٓ yamassuhu touch it إِلَّا illā except ٱلْمُطَهَّرُونَ l-muṭaharūna the purified

tidak menyentuhnya kecuali hamba-hamba yang disucikan.

🔊 Sedang diputar

تَنزِيلٌۭ tanzīlun A Revelation مِّن min from رَّبِّ rabbi (the) Lord ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna (of) the worlds

Diturunkan dari Tuhan semesta alam.

🔊 Sedang diputar

أَفَبِهَـٰذَا afabihādhā Then is it to this ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi statement أَنتُم antum that you مُّدْهِنُونَ mud'hinūna (are) indifferent

Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Qur`ān ini?,

🔊 Sedang diputar

وَتَجْعَلُونَ watajʿalūna And you make رِزْقَكُمْ riz'qakum your provision أَنَّكُمْ annakum that you تُكَذِّبُونَ tukadhibūna deny

kamu (mengganti) rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan (Allah).

🔊 Sedang diputar

فَلَوْلَآ falawlā Then why not إِذَا idhā when بَلَغَتِ balaghati it reaches ٱلْحُلْقُومَ l-ḥul'qūma the throat

Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan,

🔊 Sedang diputar

وَأَنتُمْ wa-antum And you حِينَئِذٍۢ ḥīna-idhin (at) that time تَنظُرُونَ tanẓurūna look on

padahal kamu ketika itu melihat,

🔊 Sedang diputar

وَنَحْنُ wanaḥnu And We أَقْرَبُ aqrabu (are) nearer إِلَيْهِ ilayhi to him مِنكُمْ minkum than you وَلَـٰكِن walākin but لَّا you (do) not see تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna you (do) not see

dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat,

🔊 Sedang diputar

فَلَوْلَآ falawlā Then why not إِن in if كُنتُمْ kuntum you are غَيْرَ ghayra not مَدِينِينَ madīnīna to be recompensed

maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah),

🔊 Sedang diputar

تَرْجِعُونَهَآ tarjiʿūnahā Bring it back إِن in if كُنتُمْ kuntum you are صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna truthful

Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar?

🔊 Sedang diputar

فَأَمَّآ fa-ammā Then إِن in if كَانَ kāna he was مِنَ mina of ٱلْمُقَرَّبِينَ l-muqarabīna those brought near

adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang yang didekatkan (kepada Allah),

🔊 Sedang diputar

فَرَوْحٌۭ farawḥun Then rest وَرَيْحَانٌۭ warayḥānun and bounty وَجَنَّتُ wajannatu and a Garden نَعِيمٍۢ naʿīmin (of) Pleasure

maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga kenikmatan.

🔊 Sedang diputar

وَأَمَّآ wa-ammā And إِن in if كَانَ kāna he was مِنْ min of أَصْحَـٰبِ aṣḥābi (the) companions ٱلْيَمِينِ l-yamīni (of) the right

Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,

🔊 Sedang diputar

فَسَلَـٰمٌۭ fasalāmun Then, peace لَّكَ laka for you مِنْ min [from] أَصْحَـٰبِ aṣḥābi (the) companions ٱلْيَمِينِ l-yamīni (of) the right

maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan.

🔊 Sedang diputar

وَأَمَّآ wa-ammā But إِن in if كَانَ kāna he was مِنَ mina of ٱلْمُكَذِّبِينَ l-mukadhibīna the deniers ٱلضَّآلِّينَ l-ḍālīna the astray

Dan adapun jika dia termasuk golongan yang mendustakan lagi sesat,

🔊 Sedang diputar

فَنُزُلٌۭ fanuzulun Then, hospitality مِّنْ min of حَمِيمٍۢ ḥamīmin (the) scalding water

maka dia mendapat hidangan air yang mendidih,

🔊 Sedang diputar

وَتَصْلِيَةُ wataṣliyatu And burning جَحِيمٍ jaḥīmin (in) Hellfire

dan dibakar di dalam neraka.

🔊 Sedang diputar

إِنَّ inna Indeed هَـٰذَا hādhā this لَهُوَ lahuwa surely, it حَقُّ ḥaqqu (is the) truth ٱلْيَقِينِ l-yaqīni certain

Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar.

🔊 Sedang diputar

فَسَبِّحْ fasabbiḥ So glorify بِٱسْمِ bi-is'mi (the) name رَبِّكَ rabbika (of) your Lord ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi the Most Great

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu yang Maha Besar.

Ayat /96